Discussione: Arte Le Roman de la Rose
Visualizza messaggio singolo
Vecchio 12-06-2009, 18.55.54   #1
zaffiro
Cittadino di Camelot
 
L'avatar di zaffiro
Registrazione: 19-04-2009
Messaggi: 202
zaffiro sarà presto famosozaffiro sarà presto famoso
Le Roman de la Rose

Il Romanzo della Rosa (le Roman de la Rose) è un'opera letteraria appartente al genere della Poesia Didattica che trova collocazione temporale intorno al XIII secolo.Questo romanzo si compone di due parti molto differenti tra loro e realizzate ad una quarantina di anni di intervallo tra loro ad opera di Guillome de Lorris e Jean de Meung.
Le due parti presentano,ciascuna a modo proprio,un carattere "didattico",la prima parte è un codice dell'amore cortese,la seconda una vera addizione di idee morali,sociali e filosofiche dell'autore.
Guillaume de Lorris si serviva costantemente delle allegorie,conferendo sembianze umane ed una propria vita ai sentimenti,alle qualità,ai difetti,alle età della vita quali sono la tristessa,la cortesia,la giovinezza e la vecchiaia.
Il poeta stesso era solito narrare che il romanzo ebbe origine da un sogno,esso contiene tutta l'arte d'amare ed è dedicato alla sua Dama.


L'art d'aimer

Au vingtième an de mon age,
Au temps où Amour prend le péage
Des jeunes gens,j'étais couchè
Une nuit,selon ma coutume,
Et je dormais profondément;
En mon sommeil,je vis un songe
Vraiment très beau et très plaisant.
Or de ce songe il n'y eut rien
Qui en tout ne soit advenu
Comme le songe contait.
Je veux réjouir le coeur,
Car Amour m'en prie et le commande;
Et si l'un ou l'une demande
Comment je veux que ce Roman
Qui je commence soit nommé,
Voici le "Roman de la Rose"
Où l'art d'amour est tout enclos.
La matière en est bonne et neuve;
Dieu fasse que l'accueille bien
Celle puor qui je l'ai entrepris:
C'est celle qui a tant de prix
et est si digne d'etre aimée
Qu'elle doit etre appelée la Rose.
Guillaume de Lorris


L'arte d'amare

Quando avevo vent'anni
Nel tempo in cui Amore fa pagare un prezzo
ai giovani,mi ero coricato
una notte,com'era mio solito,
e mentre stavo per addormentarmi profondamente
nel sonno feci un sogno
realmente molto bello ed ameno.
Ora di quel sogno non è rimasto nulla
che non si sia mutato
in quello che il sogno stesso narrava.
Voglio tradurre in versi questo sogno
per allietare i vostri cuori
dal momento che Amore mi prega a farlo e me lo ordina;
E se qualcuno o qualcuna si domandasse
come vorrei che questo romanzo che sto per iniziare fosse chiamato,
Ecco il Romanzo della Rosa
dove in esso è cinta tutta l'arte di amare.
L'argomento è buono e nuovo;
Che Dio faccia in modo che l'accolga bene
colei per la quale l'ho intrapreso:
E' colei che ha un tal valore
ed è degna d'esser amata
fino al punto d'esser chiamata la Rosa.


Ho attinto da Moyen Age di Andrè Lagarde e Laurent Michard,testo in letteratura francese,la traduzione è mia,pertanto mi scuso anticipatamente nel non esser stata fedele nei tempi pur di rendere la costruzione italiana più accettabile.

Ultima modifica di zaffiro : 12-06-2009 alle ore 20.13.31.
zaffiro non è connesso   Rispondi citando