Camelot, la patria della cavalleria

Camelot, la patria della cavalleria (http://www.camelot-irc.org/forum/index.php)
-   Presentazione a corte (http://www.camelot-irc.org/forum/forumdisplay.php?f=5)
-   -   Finalmente....Camelot (http://www.camelot-irc.org/forum/showthread.php?t=2044)

Clio 16-09-2012 16.36.25

Finalmente....Camelot
 
E' tarda l'ora in cui mi presento a Camelot.
Ho viaggiato a lungo, fino ai confini dell'Impero, prima di riuscire a trovare la strada di casa.
Vi porgo i miei saluti più sinceri, il mio cuore è gonfio di gioia perché nessun posto è caro come quello in cui ci si sente a casa. Ho lasciato la Britannia molto tempo fa, ma l'ho sempre portata nel cuore. La mia maestra, di cui porto indegnamente il nome - "Clio" la musa della Storia - aveva molti luoghi da mostrarmi, molte epoche da farmi amare.
Ma non basta, ho cercato in ogni modo la strada per tornare. E quando da lontano la sagoma del castello di Camelot si faceva più nitida nella nebbia, mi sono sentita di nuovo completa, di nuovo me stessa.
Se vorrete accogliermi tra queste mura, ve ne sarò grata e mi auguro di potermi rendere utile.

elisabeth 16-09-2012 17.53.40

Il rintocco del tempo.....che non porta lancette mi ha rivelato l'arrivo di una persona cara, e come si fa con il ritorno di un buon fratello......si apre la porta di casa e col profumo di dolci al miele cosparsi di cannella....." Benvenuta a casa Clio.....pace e serenita' in questo porto sicuro "....

Clio 16-09-2012 18.20.39

Non potevo sperare in un augurio migliore, Elisabeth.. grazie davvero..

Altea 16-09-2012 19.11.13

I miei omaggi, felice di conoscervi e mi auguro di vedervi spesso qui a Camelot

Clio 16-09-2012 19.46.02

Vi ringrazio, non è un luogo che si lascia facilmente, io credo. :smile_wub:

Altea 16-09-2012 20.03.35

Citazione:

Originalmente inviato da Clio (Messaggio 48977)
Vi ringrazio, non è un luogo che si lascia facilmente, io credo. :smile_wub:

Milady, vi assicuro che se inizierete a conoscerlo bene, non ve ne andrete sicuramente e io me lo auguro :smile:

ladyGonzaga 16-09-2012 22.28.22

Benvenuta tra queste mura Clio:smile:
Pace e serenità accompagnino i vostri passi ...
:smile:

cavaliere25 16-09-2012 22.47.13

benvenuta anche da parte mia mylady Clio buon soggiorno a Camelot :smile_wave:

Guisgard 17-09-2012 00.48.27

Si narra che le mura di Camelot siano fatate.
Capaci, ossia, di respingere ogni attacco o assedio, ma anche di celare il magico reame, mostrando ai malvagi solo impenetrabili nebbie al posto delle sue alte torri merlate e delle maestose guglie delle due chiese.
E infatti, raccontano i bardi, solo i puri di cuore e i predestinati riescono a vedere Camelot senza più foschie o illusioni.
E se il nostro reame si è mostrato a voi, milady, sono certo che è stato il destino a volerlo.
Benvenuta a Camelot, lady Clio :smile:

Taliesin 17-09-2012 09.26.20

Nell'autunno di molti anni fa presso il Castello di Amleto ai confini del mare del nord, nelle immense distese scozzesi, mi trovavo con la mia musica all'interno di una misera taverna dove il chiasso delle voci, il sudore degli uomini ed il crepitio del fuoco rendevano malsana l'aria del piccolo luogo, direi quasi irrespirabile. D'improvviso si aprì il portone che fece entrare una folata di vento turbinoso e la pioggia bettente. Sotto il cappuccio vi era una fanciulla dai bianchi capelli che, avvicinandosi al gran ceppo del camino iniziò a cantare assieme a me un'antica ballata:

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there,
For she/he once was a true love of mine.
Stai andando alla fiera di Scarborough?
Prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
Salutami una persona che vive lì,
lei/lui che un tempo fu il mio vero amore.
MANLUITell her to make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Without any seam nor needlework,
And then she’ll be a true love of mine.
Dille di farmi una camicia di tela,
prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
senza giunture ne’ cuciture,
e allora lei sarà per me il vero amore.
Tell her to wash it in yonder dry well,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Which never sprung water nor rain ever fell,
And then she’ll be a true love of mine.
Dille di lavarla in quel pozzo secco,
prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
ove mai sia sgorgata acqua, ne’ pioggia caduta,
e allora lei sarà per me il vero amore.
Tell her to dry it on yonder thorn,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Which never bore blossom since Adam was born,
And then she’ll be a true love of mine.
Dille di stenderla su un rovo laggiù,
prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
che non abbia mai sbocciato un fiore dai tempi di Adamo
e allora lei sarà per me il vero amore.
Ask her to do me this courtesy,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
And ask for a like favour from me,
And then she’ll be a true love of mine.
chiedile di farmi questa cortesia,
prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
e chiedile questo simile favore per me,
e allora lei sarà per me il vero amore.
BOTHINSIEMEHave you been to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me from one who lives there,
For she/he once was a true love of mine.
Sei già stato alla fiera di Scarborough?
Prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
portami i saluti di una persona che vive lì,
lei/lui che un tempo fu il mio vero amore.
WOMANLEIAsk him to find me an acre of land,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Between the salt water and the sea-strand,
For then he’ll be a true love of mine.
chiedigli di cercare per me un acro di terra,
prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
tra l’acqua salata e la sabbia del mare,
e allora lui sarà per me il vero amore.
Ask him to plough it with a lamb’s horn,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
And sow it all over with one peppercorn,
For then he’ll be a true love of mine.
chiedigli di ararla con un corno di agnello,
prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
e di seminarla tutta con grani di pepe,
e allora lui sarà per me il vero amore.
Ask him to reap it with a sickle of leather,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
And gather it up with a rope made of heather,
For then he’ll be a true love of mine.
chiedigli di mietere con una falce di cuoio,
prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
e di raccoglierlo in una corda di erica,
e allora lui sarà per me il vero amore.
When he has done and finished his work,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Ask him to come for his cambric shirt,
For then he’ll be a true love of mine.
Quando avrà terminato e compiuto il suo lavoro,
prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
chiedigli di tornare per la sua camicia di tela,
e allora lui sarà per me il vero amore.
BOTHINSIEMEIf you say that you can’t, then I shall reply,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Oh, Let me know that at least you will try,
Or you’ll never be a true love of mine.
Se dirai di non potere, io risponderò
prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
oh, promettimi almeno che proverai,
o non sarai mai per me il vero amore
Love imposes impossible tasks,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
But none more than any heart would ask,
I must know you’re a true love of mine.
l’amore impone compiti impossibili,
prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
ma nientè più di quanto ogni cuore possa chiedere,
io devo sapere se sei il mio vero amore.


Forse qualcuno penserà che il mio divagare potrebbe distogliere lo sguardo dall'oggetto della discussione ma, al contrario, le struggenti parole della nuova Fanciulla dai bianchi Capelli, appena approdata alle coste frastagliate di Camelot, mi ha ricordato quell'antico episodio. Che siate dunque ben arrivata, anzi bentornata a casa milady...

Taliesin, il bardo


Tutti gli orari sono GMT +2. Adesso sono le 07.42.12.

Powered by vBulletin versione 3.8.9
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 1998 - 2015 Massimiliano Tenerelli
Creative Commons License